Characters remaining: 500/500
Translation

ẩu đả

Academic
Friendly

The Vietnamese word "ẩu đả" is a verb that means to have a fight or a scuffle. It typically refers to a physical confrontation or a noisy argument, often involving more than two people. The term can be used in various contexts, from playful disagreements to serious brawls.

Usage Instructions:
  • Context: Use "ẩu đả" when talking about physical fights, quarrels, or disputes. It is often used in informal situations.
  • Form: It can be used in different tenses depending on the context. For example, you can say "họ ẩu đả" (they fought) or "đã ẩu đả" (they have fought).
Example:
  • Họ đã ẩu đảquán cà phê. (They had a fight at the coffee shop.)
Advanced Usage:
  • In a more figurative sense, "ẩu đả" can also describe heated arguments or disputes that may not be physical but still involve strong emotions. For example:
    • Cuộc tranh luận giữa hai nhóm đã trở thành ẩu đả. (The debate between the two groups turned into a fight.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "ẩu đả," but related words include:
    • Đánh nhau (to fight) – which is a more general term for fighting.
    • Cãi nhau (to argue) – which refers more to verbal disputes rather than physical ones.
Different Meanings:
  • While "ẩu đả" primarily refers to physical confrontations, in some contexts, it can also imply chaos or disorder, especially in situations where arguments escalate.
Synonyms:
  • Đánh nhau - to fight
  • Cãi lộn - to quarrel
  • xát - to clash or scuffle
Conclusion:

"ẩu đả" is a versatile word that captures the essence of fighting or arguing, whether physically or verbally.

verb
  1. To have a row, to have a dogfight

Comments and discussion on the word "ẩu đả"